English
Вход Регистрация

have the goods примеры

have the goods перевод  
ПримерыМобильная
  • When you have the goods, try them out and give them feedback.
    Когда у вас есть товар, попробуйте их и дайте им обратную связь.
  • Fasttech Free Shipping Coupon Code will help you have the goods with no delivery charges.
    Fasttech Свободная перевозка груза код купона поможет Вам иметь товары без доставки.
  • The inspection clause obligated the buyer to have the goods inspected after they reached the destination port.
    Положение о проверке обязывало покупателя провести проверку товаров после их прибытия в порт назначения.
  • For these reasons, under article 38(2) CISG, requiring the buyer to have the goods examined in the port of Shanghai would have been impracticable, and a waste of time and money.
    По этой причине, согласно части 2 статьи 38 КМКПТ, от покупателя нельзя было требовать проведения осмотра товара в шанхайском порту, так как это было бы пустой тратой времени и средств.
  • A cargo claimant wishing to pursue a claim against a performing party would need to establish that a loss, damage or delay occurred while a performing party had the goods in its custody.
    Заявляющей требование на груз стороне, которая пожелает предъявить иск исполняющей стороне, необходимо будет доказать, что утрата, повреждение или задержка произошли в тот период, когда груз находился на попечении исполняющей стороны.
  • The flows of material are increasingly taken care of by intermediaries who often offer the complete package of services needed for having the goods delivered to customers on time, at a given destination, i.e. providers of international third party logistics.
    Материальные потоки все больше обеспечиваются посредниками, которые часто предлагают полный набор услуг, необходимых для своевременной доставки товаров заказчикам в конкретное место, т.е.
  • The flows of material are increasingly taken care of by intermediaries who often offer the complete package of services needed for having the goods delivered to customers on time, at a given destination, i.e. providers of international third party logistics.
    Материальные потоки все больше обеспечиваются посредниками, которые часто предлагают полный набор услуг, необходимых для своевременной доставки товаров заказчикам в конкретное место, т.е. они выступают независимыми поставщиками международных логистических услуг.
  • At the commencement of a road leg subsequent to the sea carriage, the shipper could not obtain the issuance of a consignment note, since the shipper does not have the goods in its possession, as would be required for such an issuance.
    В начале дорожного этапа, следующего после морской перевозки, грузоотправитель по договору не сможет добиться выдачи транспортной накладной, поскольку он не имеет в своем владении груза, что необходимо для такой выдачи.